x esempio in death note come facevano i lettori giapponesi a sapere che il nome del protagonista si leggeva light e non luna vedendo l ' ideogramma corrispondente? vale anche x ichigo kurosaki ke si scrive con gli ideogrammi uno e protettore...
grazie
Copyright © 2024 QUIZSILO.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
La difficoltà di lettura di un nome scritto in kanji sta proprio nel fatto che ad una stessa pronuncia come Akemi, corrispondono in realtà a decine e decine di modi diversi di scrivere e diversi significati. I genitori giapponesi fanno uno studio approfondito prima di scegliere il nome del loro bambino, soprattutto in relazione a possibili risvolti allusivi insiti nel kanji prescelto rispetto alla sua lettura.
Ad esempio Tomoko:
TomokoTomoko
智子SaggezzaBambina = Figlia della saggezza
友子AmicoBambina= Figlia dell'amicizia
知子ConoscenzaBambina = Figlia della conoscenza
朋子CompagnoBambina= Figlia della fraternità
朝子MattinoBambina = Figlia del Mattino
倫子EticaBambina= Figlia dell'etica
Nello stesso tempo:
智 子 si può leggere anche Satoko (f), Chieko (f), Chiko (f), Toshiko (f), Noriko (f)
Ecco perchè gli stessi giapponesi sono in difficoltà nel leggere il nome di una persona se hanno soltanto la scrittura in kanji. E non succede solo per i nomi!
Ci si aiuta allora con il FURIGANA che è l'alfabeto hiragana scritto sopra i kanji, in piccolo, ad indicarne la lettura.
Furigana: Nella scrittura giapponese, i furigana (detti anche yomigana o rubi sono piccoli kana stampati in prossimita di kanji o altri caratteri per indicarne la pronuncia quando il rispettivo kanji non è molto noto, o per forzarne una pronuncia differente. Nei testi scritti in orizzontale (yokogaki) sono solitamente posizionati sopra le linee di testo mentre nella scrittura verticale (tategaki) sono posizionati alla destra della colonna di testo.
ok ciao
In effetti Ichigo è composto da Ichi che vuol dire "Uno" e Go, "protettore", è proprio l'unione di questi due ideogrammi che da il suono Ichigo, mentre in Light non lo so, perché l'ideogramma di luna si pronuncia Tsuki
Oltre alla risposta esauriente di poco più sopra, posso aggiungerti che molto spesso, gli autori di Manga e Anime, forzano la lettura di un determinato kanji (ideogramma) in base ad una loro scelta personale. Nel caso di Light, essendo un nome straniero, accanto al kanji di "luna" c'è scritta la pronuncia in katakana "raito", per specificare che il suddetto kanji dev'essere letto a quel modo. Succede molto spesso, ed è uno dei problemi in cui incappano i traduttori; nel caso per esempio di sostantivi comuni, a cui è stata forzata una certa lettura, c'è da scegliere se prediligere il significato del kanji, oppure la lettura forzata dello stesso... Non è facile ^_^
Se per come funzionano i nomi intendi questo, nei manga vengono messi i furigana, cioè la lettura in hiragana o katakana.
Si usano generalmente per kanji molto difficili, a volte nei manga li usano per far capire un significato... faccio un esempio scemo, magari trovi il kanji di ai (amore) con accanto la lettura in furigana che dice love... questo indica che quel kanji va letto in quel caso love e che il significato è amore.
Ho fatto un esempio scemo.
In generale poi quando compili un modulo per documenti o qualunque cosa ti viene chiesto di scrivere il tuo nome sia in kanji sia in furigana.
Qui trovi un esempio di vignetta con i furigana. Come puoi vedere accanto al kanji ci sono scritte in piccolo in hiragana per aiutare la lettura http://traveljapanblog.com/wordpress/wp-content/up...
loro usano una composizione ad ologrammi... infatti Light dice espressamente che il suo nome è composto dall'ologramma di luna e un'altro ologramma che non mi ricordo... e insieme danno il significato di "Luce".
invece Ichi a seconda di come è formato l'ideogramma ha due significati "uno" o "fragola"... la differenza sta nel modo in cui è formato l'ideogramma...
infatti molti ideogrammi sono composti in modi diversi nonstante si leggano in modo uguale
studia la lingua giapponese e scoprilo da solo:)
o.o non ci capisco nulla