Non è molto semplice, ma cercherò di spiegartelo nel miglior modo possibile!
LA FRASE AFFERMATIVA è così strutturata:
soggetto + have/has + participio passato (che nei verbi regolari coincide con il past simple)
Esempio: I + have + worked + resto della frase
LA FRASE NEGATIVA è così strutturata:
soggetto + have/has + not +participio passato del verbo
Esempio: I + have + not + worked + resto della frase
LA FRASE INTERROGATIVA è così strutturata:
have/has + soggetto + participio passato
Esempio: Have + I + worked + ....
USO:
Non è MAI usato con DETERMINAZIONI TEMPORALI! Esempio: I have seen your mother YESTERDAY (SBAGLIATO!!!)
Il present perfect è il tempo verbale che esprime il concetto generale di un'azione che, pur essendosi svolta nel passato, un giorno o anche 5 minuti fa, ha ancora molta importanza nel presente. Infatti, quando si usa il present perfect non si specifica MAI quando è successa l'azione nel passato, altrimenti si darebbe importanza al passato, mentre invece l'importante è ciò che ha causato e causa nel presente.
Poi viene usato per le azioni iniziate nel passato ma che continuano nel presente. Dunque useremo FOR (lunghezza del tempo) e SINCE (momento in cui è iniziata l'azione)
Esempi:
- I have lived in Italy for 15 years (lunghezza del tempo, ho vissuto in Italia per 15 anni e ancora ci vivo)
- I have lived in Italy since 1997 (dal 1997 e continuo ancora a viversi)
IN SINTESI si usa quando:
1. L’azione si è svolta nel passato, ma il tempo non è espresso (non dico quando).
2. L’azione è passata, il tempo è espresso, ma non è finito mentre si parla.
3. In una frase al passato è presente uno dei seguenti avverbi di tempo (already, just, yet , ever, never, recently e lately).
4. L’azione è iniziata nel passato ma non è ancora finita nel momento in cui si parla.
PIU' SEMPLICEMENTE:
1. evento o situazione che ha conseguenza nel presente
2. parlare di un'azione che è iniziata nel passato ma che continua nel presente
RESA IN ITALIANO:
Si traduce perlopiù con il passato prossimo, al contrario non tradurre MAI e dico MAI, il passato prossimo italiano con il present perfect inglese senza attenerti alle regole sopra indicate, perché il valore che potrebbe avere un pass. pross. italiano non corrisponde necessariamente a quello del present perfect!
Spero di esserti stato utile, anche se questo tempo è piuttosto difficile da comprendere.
Answers & Comments
Verified answer
Non è molto semplice, ma cercherò di spiegartelo nel miglior modo possibile!
LA FRASE AFFERMATIVA è così strutturata:
soggetto + have/has + participio passato (che nei verbi regolari coincide con il past simple)
Esempio: I + have + worked + resto della frase
LA FRASE NEGATIVA è così strutturata:
soggetto + have/has + not +participio passato del verbo
Esempio: I + have + not + worked + resto della frase
LA FRASE INTERROGATIVA è così strutturata:
have/has + soggetto + participio passato
Esempio: Have + I + worked + ....
USO:
Non è MAI usato con DETERMINAZIONI TEMPORALI! Esempio: I have seen your mother YESTERDAY (SBAGLIATO!!!)
Il present perfect è il tempo verbale che esprime il concetto generale di un'azione che, pur essendosi svolta nel passato, un giorno o anche 5 minuti fa, ha ancora molta importanza nel presente. Infatti, quando si usa il present perfect non si specifica MAI quando è successa l'azione nel passato, altrimenti si darebbe importanza al passato, mentre invece l'importante è ciò che ha causato e causa nel presente.
Poi viene usato per le azioni iniziate nel passato ma che continuano nel presente. Dunque useremo FOR (lunghezza del tempo) e SINCE (momento in cui è iniziata l'azione)
Esempi:
- I have lived in Italy for 15 years (lunghezza del tempo, ho vissuto in Italia per 15 anni e ancora ci vivo)
- I have lived in Italy since 1997 (dal 1997 e continuo ancora a viversi)
IN SINTESI si usa quando:
1. L’azione si è svolta nel passato, ma il tempo non è espresso (non dico quando).
2. L’azione è passata, il tempo è espresso, ma non è finito mentre si parla.
3. In una frase al passato è presente uno dei seguenti avverbi di tempo (already, just, yet , ever, never, recently e lately).
4. L’azione è iniziata nel passato ma non è ancora finita nel momento in cui si parla.
PIU' SEMPLICEMENTE:
1. evento o situazione che ha conseguenza nel presente
2. parlare di un'azione che è iniziata nel passato ma che continua nel presente
RESA IN ITALIANO:
Si traduce perlopiù con il passato prossimo, al contrario non tradurre MAI e dico MAI, il passato prossimo italiano con il present perfect inglese senza attenerti alle regole sopra indicate, perché il valore che potrebbe avere un pass. pross. italiano non corrisponde necessariamente a quello del present perfect!
Spero di esserti stato utile, anche se questo tempo è piuttosto difficile da comprendere.
Si forma con il verbo "have" cogniugato ed il verbo che segue, anche questo coniugato.
E' praticamente il passato prossimo.Si usa anche con "since " e "for".