April 2021 3 138 Report
traduzione di "Purdah" di Sylvia Plath....?

la vorrei usare per un progetto scolastico, ma nn riesco a trovare la traduzione in italiano...

Jade --

Stone of the side,

The antagonized

Side of green Adam, I

Smile, cross-legged,

Enigmatical,

Shifting my clarities.

So valuable!

How the sun polishes this shoulder!

And should

The moon, my

Indefatigable cousin

Rise, with her cancerous pallors,

Dragging trees --

Little bushy polyps,

Little nets,

My visibilities hide.

I gleam like a mirror.

At this facet the bridegroom arrives

Lord of the mirrors!

It is himself he guides

In among these silk

Screens, these rustling appurtenances.

I breathe, and the mouth

Veil stirs its curtain

My eye

Veil is

A concatenation of rainbows.

I am his.

Even in his

Absence, I

Revolve in my

Sheath of impossibles,

Priceless and quiet

Among these parrakeets, macaws!

O chatterers

Attendants of the eyelash!

I shall unloose

One feather, like the peacock.

Attendants of the lip!

I shall unloose

One note

Shattering

The chandelier

Of air that all day flies

Its crystals

A million ignorants.

Attendants!

Attendants!

And at his next step

I shall unloose

I shall unloose --

From the small jeweled

Doll he guards like a heart --

The lioness,

The shriek in the bath,

The cloak of holes.


Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.

Answers & Comments




Helpful Social

Copyright © 2024 QUIZSILO.COM - All rights reserved.